Comment dire merci en arabe ? Apprends à remercier avec justesse et politesse
Tu voyages dans un pays arabophone, tu apprends la langue ou tu veux simplement exprimer ta gratitude de manière respectueuse ?
Alors tu te poses sûrement la question : comment dire merci en arabe ? Voici la réponse simple, accompagnée de variantes utiles et du contexte culturel.
Le mot le plus courant pour dire merci en arabe
Le mot le plus universellement utilisé est :
👉 شكرًا (shukran)
Prononciation : choukrane
C’est la façon standard et polie de dire merci en arabe moderne (utilisé dans de nombreux pays : Maroc, Tunisie, Égypte, Liban, Émirats…).
À utiliser dans tous les contextes :
Dans un magasin
À l’aéroport
Pour remercier un ami
Après avoir reçu un service ou un cadeau
Réponses possibles à “shukran”
Lorsque tu dis shukran, voici ce que l’on peut te répondre :
عفوًا (ʿafwan) → de rien
لا شكر على واجب (la shukra ʿala wajib) → il n’y a pas de quoi / c’est normal
على الرحب والسعة (ʿala al-rahb wa al-saʿa) → avec plaisir (plus formel)
💡 Conseil : même si tu ne parles pas arabe, dire shukran avec un sourire est un signe de respect très apprécié.
Petites variantes selon les pays arabes
Même si shukran est compris partout, certaines formes locales existent :
🇲🇦 Maroc : choukrane bzaaf (merci beaucoup)
🇪🇬 Égypte : shokran awi (merci beaucoup, familier)
🇸🇦 Arabie Saoudite : usage fréquent de Allah yjazik khair (Que Dieu te récompense – très religieux)
🇱🇧 Liban : merci kteer (merci beaucoup – souvent mélangé avec le français)
Pourquoi apprendre à dire merci en arabe en voyage ?
Utiliser une expression locale de politesse, même simple, montre que tu respectes la culture et que tu es un voyageur ouvert.
Avec Pack and Go, on t’accompagne dans chaque destination avec :
📄 Un guide PDF des expressions utiles dans chaque langue
📲 Une assistance WhatsApp 7j/7 en cas de besoin
🛫 Des séjours personnalisés dans les pays arabophones (Maroc, Jordanie, Égypte, etc.)
Conclusion : un petit mot, un grand geste
Dire merci en arabe, c’est simple : shukran. Mais c’est aussi un pont vers les autres, un marqueur de respect et d’ouverture.
Que tu sois en voyage, au marché ou chez un ami, un simple “shukran” peut créer un lien.